Coquilles, mastics et autres bourdes d’imprimeurs et éditeurs
Sommaire
Coquilles diverses
[folio classique n.3332] THUCYDIDE, La guerre du Péloponnèse
Trad. Denis Roussel.
- P. 188 l. 33 : l’ennemi les avaient [avait !] aperçus…
- P. 239 l. 40 : par tirage u [au] sort…
- P. 310 l. 10 : et la faim les avaient [avait !] affaiblis.
- P. 443 l. 38-40 : façon aussi flagrante à confondre ce qui lui plaît avec ce qu- [?] / sied et son intérêt avec la justice. Ce ne sont pas des dispor [?] / sitions comme celles-là qui etc.
- P. 443 l. 5 : d’une liberté dont notre cité a jouie [joui ! – la liberté en question est attribut du sujet et non pas Complément d’objet direct.] depuis sa fondation.
- P. 454 (sommaire) : — De sambassadeurs [Des ambassadeurs].
- P. 483 l. 30 : dévoûment [dévouement] dont les Athéniens…
- P. 495/6 l. 19 : Le reste des troupes fut massée [massé] en carré…
[Gallimard/Folio 351] Malcolm Lowry, Au-dessous du volcan
Cf aussi les problèmes de traduction.
- P. 41 l. 30 : — ["—" sans objet] Seul, debout près de la grand-route
- P. 83 l. 5 : …et rien se [ne] servait
- P. 169 l. 25 : une des ses valieses [valises]
- P. 250 l. 7 : le Consul flottait dans un [une] lueur
- P. 260 l. 21 : l’approche de l’oage [orage]
- P. 271 l. 32 : du Consul, pourant [pourtant] assez
- P. 287 l. 25 : avec l’intention de complimenter, avec [avait] décrit le Philoctète
- P. 402 l. 11 : la roue [route] américaine s’éricaine s’évanouit dans le lointain. [cf la même route américaine page précédente ligne 8.]
- P. 420 l. 27 : les scalpes [scalps]
- P. 478 l. 20 : sur sur [un seul "sur" suffisait] la droite
- P. 535 l. 15 : Fomalhant [Fomalhaut ?]
- P. 544 l. 33 : pui [puis] demeura…
[Actes Sud] Halldor Laxness, Úa ou Chrétiens du glacier
- P. 32, l. 36 : Il y a là beaucoup de beaux ballons [vallons] pleins de mousse et de bruyère. (Voir page suivante : “et qui me contemple du fond du vallon.”.)
- P. 124, l. 1 : Je fus celui qui eus [eut] à vendre…
Brantôme, Vie des dames galantes
Édition par Jean Adhémar, Le club français du livre, 1956, p. 349 (Septième discours) : Voilà que sommairement j’ay peu dire de nostre bonne reyne Elibazet [Elizabet]…
[Fayard, 2020] Barack OBAMA, Une Terre promise
Cf aussi Traductions faibles.
P. 39 (I, ch. 1) : Et puis il y avait autre chose. Étudier le droit [ne] se révéla pas….
P. 505 (IV, chap. 17) : en formant des organisateurs, en montant [mettant] sur pied des conférences….
P. 679 (VI, ch. 23) : Quinze jours plus tôt, un coup de poussière [poussier] à la mine….
Traductions faibles
[Gallimard/Folio 351] Malcolm Lowry, Au-dessous du volcan
- P. 227 l. 2 : il pausait [reposait, se reposait, faisait une pause, posait ?]
- P. 284 l. 34 : du jus de limon [jus de citron, de la limonade, citronnade ?]
- P. 348 l. 15 : en dépit de ses nombreux désastres, et même de sa calamité totale [sa déconfiture, son naufrage, infortune…?]
- P. 513 l. 1 : le consul n’avait articulé pas [pas articulé] un mot.
- P. 538 l. 30 : Un titanique [titanesque] grondement de tonnerre
- P. 543 l. : en forme de ventilateur de navire [manche à air]
[folio classique n.3332] THUCYDIDE, La guerre du Péloponnèse
Un navire s’échoue sur des hauts fonds et non pas des bas fonds. Cf p. 196 l. 37 (II/3,91) et p. 240 l. 20 (III/2,51).
[Fayard, 2020] Barack OBAMA, Une Terre promise
Trad. Denis Roussel.
Cf aussi Âneries manifestes.
Pp. 645, 655, 659 (VI, ch. 22) : …que l’Allemagne montre [donne] l’exemple – …qu’il me suffisait de montrer [donner] l’exemple – …choix entre mentir à ma famille et montrer [donner] le mauvais exemple…
D. H. Lawrence, Le Serpent à plumes
Trad. Gérard Hocmard, éditions du Rocher – Fondation Prince Pierre de Monaco.
Chap. XXV : Mais c’était sans compter avec [cet “avec” est de trop] ce curieux sentiment…
16 pages plus loin : Obstinée, Kate baissa la tête, furieuse d’être mise à bas de son piédestal. Un moral d’esclave ! pensa-t-elle. [une morale serait plus conforme au sens du paragraphe.]
Âneries manifestes
[Fayard, 2020] Barack OBAMA, Une Terre promise, traduction française
Mémoires de l’ancien Président des États-Unis. Traduction Pierre Demarty, Charles Recoursé, Nicolas Richard. Ve partie (Le monde tel qu’il est), ch. 20, Page 593, 10 lignes avant la fin : « … En tant que président des États-Unis, il m’appartenait de veiller à ce qu’ils [les pays de l’ASEAN] jouent selon les règles – à ce que leurs marchés nous soient aussi ouverts que le leur l’était au nôtre, et que leur développement etc. » [Suggestion : …que leurs marchés nous soient aussi ouverts que le nôtre l’était à eux.]
Voir aussi quelques coquilles.
Fabrications foireuses
[Reprint de la BNF / Hachette livre] Duranty, La cause du beau Guillaume
Fac-simile de l’édition de 1862, sauf que les pages impaires sont à gauche, et vice-versa1.
[Gallimard, NRF, 1989] André Suarès, Âmes et visages – De Joinville à Sade
P. 230 :
Ligne 09. croches bien aiguës, avec puérilité. Ce malade gagne son Ligne 10. Plus il souffre, plus il devient indulgent. Plus il s’imagine
[Quarto Gallimard, 2014] Saul Bellow – Les aventures d’Augie March. Le don de Humboldt
Les aventures d’Augie March, chap. 11 :
- Dernière ligne de la page 258 :
… Je n’ai jamais tenté d’aller au-delà de mes moyens.
- Première ligne de la page 259 :
tout cas, quand quelqu’un comme Clem me poussait et chantait mes louanges,
[Éditions du Rocher – Fondation Prince Pierre de Monaco] D. H. Lawrence, Le Serpent à plumes
Les pages 236 et 237 sont interverties. Voir aussi traduction faible
Soucis avec les Notes
[coll. Bouquins, éd. Robert Laffont] Arthur Schopenhauer, Parerga et Paralipomena
P. 396 (chap. Sur l’histoire de la philosophie) : la seconde note de bas de page, spécifiée après « un mésentendu » a été oubliée par le typographe.
[Le livre de poche classique, édition par Brigitte Diaz] Georges Sand, Histoire de ma Vie
P. 79 (chap. XI) : « Je lui amenai mon cher Gaubert », la note de fin de page indiquée ici a disparu pour l’éternité peut-être.
Notes
- 1. Duranty/BNF : réf. gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k107884v